Online-Texte

In diesem Portal  werden alle schriftlichen Arbeiten der Sprachschalter, die publiziert oder auch nicht publiziert wurden, zugänglich gemacht. Jedes Dokument ist in der Originalfassung gespeichert und in Zukunft werden auch die dazugehörenden Audiodateien zur Verfügung stehen.

Milchverarbeitung

Fleischverarbeitung

Bäckerei

der Garten

Blumen und Pflanzen in der Walsersprache

Bild anzeigen

Das Buch, das von den Sprachschaltern erstellt wurde, stellt eine Sammlung von Fotografien vor, die vollständig in unserem Gebiet aufgenommen wurden. Es wurde aus der Notwendigkeit heraus entstanden, die Namen von Pflanzen, Blumen und Kräutern, die wir alle auf unseren Spaziergängen oder in den vielen gepflegten Gemüsegärtnereien treffen können, sowie die Redewendungen, die mit der Welt der Pflanzen verbunden sind, wiederzuerlangen und zu vermitteln. Das thematische Abkürzungsbuch befindet sich am Ende der Veröffentlichung.

Alle Texte sind in drei Sprachen wiedergegeben, die sich durch die Schriftfarbe unterscheiden: Schwarz für Italienisch, Rot für Töitschu und Blau für Titsch.

Legenden des oberen Lys-Tal - Greschòney

Bild anzeigen

Im oberen Lys-Tal erzählt man sich... 

                                                                                                                                                                                                   Das Hörbuch enthält die Legenden der drei Walserländer, übersetzt in die Minderheitensprache, aus dem Buch «Légendes et Recits – Recueillis sur les bords du Lys», geschrieben von unserem berühmten Mitbürger Jean Jacques Christillin und erstmals in französischer Sprache im Jahre 1901 von der Imprimerie Edouard Duc de Aosta veröffentlicht.

Audio

Die Kapelle der Trina und ihre Ursprünge

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Der Kampf zwischen dem Stier und dem Drachen

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Die Gräber

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Ein makaberer Schpaß

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Die Legende der Ronke

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Ein Werwolf

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Das Ende eines geizigen alten Mannes

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Kaiser Joseph II. und sein Neger

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Der Teufel liebt Scherze

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Man sollte ein Kind nicht allein lassen zwischen zwei Bächen

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Die Odyssee von zwei Hirtenknaben

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Die Gämse-fee

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Die Legende der Loaŝché Hütte

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

St. Nikolaus Beschützer einer armen Familie

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Der Goldmann

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Rollisch Sprung

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Der Teufelsstein

Gressoney-La-Trinité - Titsch

Ein schlechter Weggefährte

Gressoney-La-Trinité - Titsch

der Kobold von der Mühle

Gressoney-La-Trinité - Titsch

Überwinterung eines Pferdes

Gressoney-La-Trinité - Titsch

Eine glückliche Lawine

Gressoney-La-Trinité - Titsch

das Unglück des Gletschers

Gressoney-La-Trinité - Titsch

eine Stadt, die unter dem Eis begraben ist

Gressoney-Saint-Jean - Titsch

Die Prozession der Toten

Gressoney-La-Trinité - Titsch

Legenden des oberen Lys-Tal - Issime

die Seelen in den Schrecken von Guillemore

Töitschu

das Hotel des Todes

Töitschu

Wo die Barone von Vallaise die Schurken aufhängten

Töitschu

Der einsame Mann von Pressevin

Töitschu

Die Statue des Heiligen Jakobus

Töitschu

Das Gericht der Baronie

Töitschu

Eine begrabenen Familie

Töitschu

Die guten Feen in Issime

Töitschu

Die" Roten" und die "Weissen"

Töitschu

Die Kapelle von Mühni

Franzisch Maia

Der Kobold der verfallten Mühle

Die Fee von Piroubeck

Antonio von Bourines

Die weisse Dame

Die nächtliche Wäscherin am Stolenbach

Das Ende einer adligen Familie

Der Schatz von Riunduwad

Geschichten aus dem Wald

Bild anzeigen

Das Hörbuch ist Teil der Massnahmen zum Schutz der Minderheitensprachen im Rahmen von Projekten, die im Rahmen des nationalen Gesetzes Nr. 482 «Normen zum Schutz sprachlicher und historischer Minderheiten» finanziert werden.

Die Schulkinder der Gemeinden Gressoney-La-Trinité, Gressoney-Saint-Jean und Issime nahmen während der Schulzeit aktiv an allen Phasen der Buchproduktion teil, vom Verfassen der Geschichten in Zusammenarbeit mit dem Autor Cesare Gallarini, über die Erstellung der Zeichnungen und des Buchentwurfs bis hin zur Übersetzung in die Minderheitensprachen Titsch und Töitschu in Abstimmung mit den Sprachreferentinnen der drei Walsergemeinden.

Audio

Quelldorf - töitschu

Quelldorf - titsch

Entweder alle oder keiner ! - töitschu

Entweder alle oder keiner ! - titsch

Das verlorene Tal - töitschu

Das verlorene Tal - titsch

Kleines glossar - töitschu

Kleines Glossar - titsch

Diese Seite ermöglicht es Ihnen, Cookies von Drittanbietern zu senden. Wenn Sie der Verwendung von Cookies zustimmen, klicken Sie auf OK. Wenn Sie mehr wissen wollen oder der Verwendung von Cookies nicht zustimmen, gehen Sie zur Informationsseite.

Informationsseite
0 Suchergebnisse für das Wort ""